La Bhagavad-Gita est un des plus célèbres textes de l'hindouisme. C'est un passage extrait du Mahabharata : un court épisode, constitué de sept cents versets, qui est un dialogue entre le prince Arjuna et le Seigneur Krishna. Krishna, incarnation du dieu Vishnou, transmet à Arjuna son enseignement spirituel. Diffusé, récité, médité depuis des siècles, ce texte fait l'objet de nombreux commentaires de la part des maîtres spirituels et philosophes. Il fut également traduit dans de nombreuses langues. La traduction d'Emile SENART fut une des premières en français (1922) à être traduite directement du sanskrit. Michel HULIN, actuellement professeur de philosophie indienne à l'université de Paris-IV Sorbonne, a révisé et présenté cette traduction. Pour permettre une meilleure compréhension de l'œuvre, de larges extraits du commentaire de SANKARA sont ajoutés en seconde partie de l'ouvrage. SANKARA est un grand philosophe et maître spirituel indien du VIII-IXe siècle, fondateur de la philosophie de l'advaita-vedanta.
TITRE : La Bhagavad-Gita suivie du Commentaire de Sankara (extraits)
GENRE LITTÉRAIRE : Poésie
TITRE ORIGINAL : Bhagavad Gita, Sankara Bhasya
DATE D'ÉDITION : 2010
AUTEUR : VYASA, commentaires de SHANKARA
TRADUCTEUR : Traduction d'Emile SENART et Michel HULIN
PAGES : 286 pages
LANGUE : Français
ÉTAT : Neuf |